- Digitale Edition
- /IG IX 1², 2
- /X. Stratus
- /6. Tituli sepulcrales
- /IG IX 1², 2, 408
1[κ]αὶ φθιμένων ἀρετᾶς λάμπε[ι] κ̣λέος, οἷσ[ι] δ̣ι’ ἔργων
1Auch Toten leuchtet noch der Ruhm ihrer Leistung, denen aufgrund ihrer Taten
2[μ]υρί’ ἀνικάτου μίμνει ἄεθλα δορός·
2ungezählte Preise aus siegreichen Speerkämpfen bleiben.
3οὐ ψευδὴς μύθων κέχυται φάτις, ἀλλ[ὰ] τυπωθεὶς
3Nicht trügerisch ist (hier) Redeschwall gegossen, sondern zum Relief geformt
4χαλκὸς ἀρίγνωτος· «[Π]α[νταλέω]ν̣ Ἀγέμ[ου].
4das Erz, allen vernehmlich: „Pantaleon S.d. Hagemon.
5Σωσάνδρου δώρημα», τ̣ὸ [θ]ήκ[ατο] Πανταλέ[ωνι]
5Geschenk des Sosandros.“ Das hat er dem Pantaleon aufgestellt,
6ἀρχεύσας ἐρατῆς γυμν[άδο]ς ἠιθέων.
6der Leiter des schönen Gymnasiums der Jugend.
7τῶι καὶ, δαῖμον, ἄεξε — τὸ γὰρ [θ]έμις — [ο]ὔνομα κλῄζω̣[ν]
7Und dem auch, Daimon, vermehre – das ist nur rechtens – den Namen und mache
8ἀνέρα καὶ βιότου πείρατα κεδνὰ πόροις.
8berühmt den Mann und mache seines Lebens Ende ihm gut.